-
1 כבד
כָּבַד A(qal): 1. быть тяжёлым; 2. быть весомым или почётным. B(ni): 1. быть почитаемым;
2. являть свою славу, являться во славе;
3. вести себя почтенно.
C(pi): 1. делать тяжёлым, т.е. ожесточать ( сердце);
2. чтить, почитать.
D(pu): быть почитаемым;
прич. почитаемый, уважаемый.
E(hi): 1. отягощать, делать тяжёлым;
2. ожесточать ( сердце);
3. увенчивать почётом, прославлять.
G(hith): 1. умножаться;
2. выдавать себя за знатного, хвастаться.
Син. (говорящие об ожесточении сердца) 02388 (חָזַק), 07185 (קָשָׁה), 07188 (קָשַׁח), 08630 (תְּקֵף). -
2 forherde
-
3 indurare il cuore
гл.общ. ожесточать сердце -
4 harden smb's heart
ожесточать чье-либо сердцеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > harden smb's heart
-
5 to harden smb.'s heart
ожесточать чьё-л. сердце -
6 sear
̈ɪsɪə I
1. прил.;
книж. сухой;
иссохший, высохший;
увядший Syn: withered, faded, sere
2. гл.
1) книж. а) сушить, иссушать Syn: parch б) сохнуть, увядать
2) а) прижигать Syn: cauterize б) обжигать, жечь Syn: burn
3) перен. ожесточать II сущ.;
воен. спусковой рычаг( военное) спусковой рычаг, шептало сухой, увядший (книжное) сушить, иссушать - a countenance *ed by grief and weeping лицо, поблекшее от горя и слез сохнуть, увядать прижигать - to * a wound with a hot iron прижигать рану раскаленным железом обжигать, жечь - his heart was *ed with anger в его сердце пылал гнев - his memory is *ed by the event, the event is *ed into his memory это событие оставило неизгладимый след в его памяти ожесточать - his soul haas been *ed by injustice несправедливость ожесточила его (устаревшее) сжигать, опалять ~ ожесточать;
his soul has been seared by injustice несправедливость ожесточила его sear редк. иссушать ~ ожесточать;
his soul has been seared by injustice несправедливость ожесточила его ~ прижигать, опалять ~ воен. спусковой рычаг ~ книжн. увядший, сухой sere: sere = sear the ~ and yellow leaf осень the ~ and yellow leaf пожилой возраст, старость -
7 to harden smb's heart
1) to harden (to chill, to numb, to wring) smb's heart ожесточить (охладить, заморозить, разрывать) чьё-либо сердцеEnglish-Russian combinatory dictionary > to harden smb's heart
-
8 sear
I [sıə] n воен.спусковой рычаг, шепталоII1. [sıə] a поэт. см. sere12. [sıə] v1. книжн.1) сушить, иссушатьa countenance seared by grief and weeping - лицо, поблёкшее от горя и слёз
2) сохнуть, увядать2. 1) прижигать2) обжигать, жечьhis memory is seared by the event, the event is seared into his memory - это событие оставило неизгладимый след в его памяти
3) ожесточать3. уст. сжигать, опалять -
9 steel
1. [sti:l] n1. стальalloy [blue, carbon] steel - метал. легированная [воронёная, углеродистая] сталь
structural steel - метал. а) конструкционная сталь; б) строительная сталь
a grip [a heart] of steel - железная хватка [каменное сердце]
2. 1) стальной инструмент или предмет2) точило (тж. rod of steel)3) огниво4) стальная пластинка (для корсета, кринолина и т. п.)5) горн. стальной бур3. холодное оружие, меч, шпага (тж. cold steel)4. твёрдость5. pl фин. акции сталелитейных компаний6. амер. = steel grey2. [sti:l] a♢
true as steel - абсолютно преданный и верныйстальнойsteel construction - стальная конструкция, металлоконструкция
steel rope [tube] - стальной трос [-ая труба]
3. [sti:l] vsteel tape - стальная рулетка, рулетка со стальной мерной лентой
1. 1) покрывать сталью; наваривать сталью2) снабжать стальным наконечником и т. п.2. 1) метал. закалять2) ожесточатьto steel one's heart - а) ожесточиться, стать безжалостным; б) закалиться, стать мужественным
to steel oneself against compassion /pity/ - не давать себя разжалобить
to steel oneself to do smth. - приготовиться /собраться с силами/ сделать что-л.
-
10 irrigidire
1. (- isco); vt1) тех. придавать жёсткость2) укреплять, подкреплять3) перен. делать чёрствым / жестокосердным; ожесточатьirrigidire il cuore — ожесточить сердце4) ужесточать2. (- isco); vi (e) редко также irrigidirsi1) коченеть, цепенетьirrigidirsi sull'attenti — застыть в положении "смирно"2) тех. становиться жёстким3) перен. становиться чёрствым4) перен. не уступать -
11 irrigidire
irrigidire (-isco) 1. vt 1) tecn придавать жесткость 2) укреплять, подкреплять 3) fig делать черствым <жестокосердным>; ожесточать irrigidire il cuore -- ожесточить сердце 4) ужесточать 2. vi (e), irrigidirsi 1) коченеть, цепенеть irrigidirsi sull'attenti -- застыть в положении ╚смирно╩ 2) tecn становиться жестким 3) fig становиться черствым 4) fig не уступать -
12 irrigidire
irrigidire (-isco) 1. vt 1) tecn придавать жёсткость 2) укреплять, подкреплять 3) fig делать чёрствым <жестокосердным>; ожесточать irrigidire il cuore — ожесточить сердце 4) ужесточать 2. vi (e), irrigidirsi 1) коченеть, цепенеть irrigidirsi sull'attenti — застыть в положении «смирно» 2) tecn становиться жёстким 3) fig становиться чёрствым 4) fig не уступать -
13 sear
1. n воен. спусковой рычаг, шептало2. v книжн. сушить, иссушатьa countenance seared by grief and weeping — лицо, поблёкшее от горя и слёз
3. v книжн. сохнуть, увядать4. v книжн. прижигать5. v книжн. обжигать, жечь6. v книжн. ожесточать7. v книжн. уст. сжигать, опалятьСинонимический ряд:1. burn (verb) brand; burn; cauterize; cook; scorch; singe; tan; toast2. dry (verb) dehydrate; desiccate; dry; exsiccate; parch3. flame (verb) blaze; char; flame; flare; ignite; incinerate4. sizzle (verb) sizzle5. wither (verb) dry up; mummify; shrivel; wither; wizen -
14 торжаҥдаш
торжаҥдаш-еможесточать, ожесточить кого-что-л.Илыш чоным торжаҥда. Г. Гордеев. Жизнь ожесточает сердце.
-
15 торжаҥдаш
-ем ожесточать, ожесточить кого-что-л. Илыш чоным торжаҥда. Г. Гордеев. Жизнь ожесточает сердце.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > торжаҥдаш
См. также в других словарях:
1Цар.6:6 — И для чего вам ожесточать сердце ваше, как ожесточили сердце свое Египтяне и фараон? вот, когда Господь показал силу Свою над ними, то они отпустили их, и те пошли; Исх.8:15 Исх.12:31 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Первая книга Царств 6:6 — И для чего вам ожесточать сердце ваше, как ожесточили сердце свое Египтяне и фараон? вот, когда Господь показал силу Свою над ними, то они отпустили их, и те пошли; Исх.8:15 Исх.12:31 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
ИСПОВЕДЬ — [греч. ἐξομολόγησις; лат. confessio (peccatorum)], один из основных элементов таинства Покаяния в христ. Церкви; представляет собой устное или письменное изложение своих греховных поступков и помыслов перед священнослужителем в надежде обрести их … Православная энциклопедия
Повешение, потрошение и четвертование — Казнь Хью ле Диспенсера Младшего (1326). Миниатюра из … Википедия
сердить — Гневить, прогневлять, дразнить, бесить, злить (разозлить), озлоблять, ожесточать, раздражать, досаждать, возмущать, приводить в гнев, вызывать гнев, выводить из терпенья. Кровь портить. Эта ленивая бестия может, наконец, вывесть человека из… … Словарь синонимов
ОЖЕСТОЧИТЬ — ОЖЕСТОЧИТЬ, ожесточу, ожесточишь, совер. (к ожесточать), кого что (книжн.). Сделать жестоким, безжалостным. Ожесточить чье нибудь сердце. || Озлобить, сделать раздраженным. || Сделать упорным, непреклонным. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… … Толковый словарь Ушакова
злоба — I. ЗЛОБА ЗЛОБА, злость, желчь, ожесточение и ожесточенье, озлобление, яд, разг. сердце, разг. сниж. зло ЗЛОБА, желчность, злобность, озлобленность, устар. злонравие ЗЛОБНЫЙ, ехидный, желчный, зловредный, злой, недобрый, пагубный,… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ожесточение — ОЖЕСТОЧЕНИЕ, желчь, злоба, злость, озлобление, разг. сердце, разг. сниж. зло ОЖЕСТОЧЕННЫЙ, озлобленный, окаменелый, очерствелый, разг. озверевший, разг. озверелый, разг. осатаневший, разг. осатанелый, разг. освирепевший, разг. освирепелый … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Периандр — Периандр, сын Кипсела, коринфянин из Гераклова рода. Женой его была Лисида, которую он звал Мелиссой, дочь Прокла, эпидаврского тирана, и Еврисфенеи, дочери Аристократа и сестры Аристодема, которые правили почти всей Аркадией (так пишет… … О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов